交个朋友,长个技能🥎🤸🏼‍♂️

g6vocabulary

english demo1

We are desirous to enter into direct business relations with you. 我们很想与贵方建立直
接的业务关系。
We are rather keen to do business with you. 我们渴望同贵方进行交易。
We can assure you that we always maintain the highest standard. 我们可以向您保证我
们一直保持着最高的水准。
You are our regular customers and we are willing to meet your requirements . 您是我
们的老客户了,我们愿意满足您的要求。
A discussion between us in person is beneficial and necessary. 我们彼此之间的直接洽
谈是有益的而且是非常有必要的。
Thank you for your courtesy but we can’t follow your advice. 谢谢您的好意,请恕我们
无法接受您的建议。
We hope future discussions will result in further business to our mutual advantage. 希望
今后的洽谈会带来更多的业务,使我们双方互惠互利。
We do not wish to see our business relations deteriorate after our discussion. 我们不希
望看到彼此的业务关系在此次会谈之后恶化。
How long is the contract valid for? 该合同的有效期限是多长时间?

If you don’t take goods within two months, we’ll cancel the order and you can’t take back
your deposit . 如果您在两个月之内不来取货,我们将取消订单,您也不能拿回订金了。
We hope that business will materialize to our mutual advantages. 我方希望能在互利的
基础上实现我们双方的交易。
We appreciate your intention to push the sales of our products in your district. 贵方有意
在您的区域推销我们的产品,我们非常感激。
Party A shall supply Party B with washing machines as scheduled. 甲方应如期向乙方提
供洗衣机。
Our clients wish to have your quotations for the items specified below. 我们的客户希望
得到贵方下列商品的报价。
Please go over the enclosed draft agreement and let us have your comments. 请审阅所附
草稿协议,并告知我们贵方的意见。
If the goods are received in apparent good order and condition, the steamship company
doesn’t have the liability for pilferage . How do we protect ourselves? 如果接货时外观为良好的
状态,船舶公司就不必承担被窃的责任,那我们将如何保护自己呢?
I doubt if we can ever make any profit at this price. 我怀疑按这个价格我们还究竟能不
能获得利润。

The supplier will have to pay penalty of US$ 1,000 in case shipment is delayed. 如推迟
装船,供货方须支付1000美元的罚金。
We shall refund the premium to you upon receipt of your debit note. 我方收到贵方借款
通知单后,就将保险费退给贵方。
We would like you to deliver the goods with a statement enclosed. 我方希望贵方在交货
时附上一份结账单。
Are the packing charges to be for your account? 包装费由你们来承担吗?
We would like to discuss the duration of the contract with you. 我们想与你们谈谈合同
期限。
We will be responsible for the customs duties on export. 我们将负责出口的关税。
Please state on your invoice the net , tare , and gross weights. 请在贵方的发票上注明净
重、皮重和毛重。
The guarantee period shall be 12 months counting from the date of the bill of lading . 从
签发提单日期算起,担保期为12个月。
Contact your products supplier or vendor for return instructions. 有关退货事宜,请与您
的产品供应商或售货商接洽。

发表评论